Newest Hacks

Enable Amakusa Tetris - Actually Useful Statistics (TAUS) The Goonies II MMC5 Patch Top Gun (Japan) MMC5 Patch

Newest Translations

Advanced Dungeons & Dragons - Dragon Strike Action 52 Phantasy Star Gaiden Donald in Maui Mallard

Newest Utilities

Room Transfer wxMEdit Faxanadu enemy randomizer SMB2 Utility

Newest Reviews

Castlevania: The Holy Relics EarthBound: MSU-1 Hip Hop Journey Pokémon Playable Blue [NES] Super Mario Bros Level Editor - GreatEd

Newest Homebrew

Death Planet Bad Apple!! PV-FC 2.5 Simplistic Tower of Hanoi

Featured Hack Images

Rockman 5: Dood in Gate Castlevania SOTN - Boss Mode Autobot Bros.

Featured Translation Images

Puyo Puyo Isolated Warrior Dragon Quest III: Soshite Densetsu e... Asterix

Recent Updates

Insani

English

Description:

We are a small unit focused on translating both commercial and doujin visual novels. insani was originally incorporated in August of 2004, during a time when there was no such thing as a “complete visual novel translation”. In a joint venture with NNL, we were solely responsible for a 100% complete first-pass translation of the 2002 visual novel by minori, Wind -a breath of heart-. We have since then moved on to translating Trial Editions of commercial games as well as several very highly-regarded doujin visual novels – foremost among them being Narcissu.

We maintain a branch of ONScripter, were the founders and first festival coordinators of al|together, and are known for our speed and precision in translation. We devote a large amount of our energy to mentoring less-experienced translators, in the hopes of helping to give rise to a generation of ethical visual novel translators. In conjunction with the above, we take a very hard line against software piracy of any sort.

Individual team member bios follow. Seung “gp32″ Park

Co-founder / Lead Translator / ONScripter Maintainer / Release Engineer / Webmaster

Seung Park is the ultimate garage inventor, having developed and perfected a machine allowing him to warp time itself. At least, there is no other explanation for how he can consistently turn out professional-level translations in the odd minutes when he isn’t saving people’s lives or, more typically, gaining lives in R-TYPE.

Edward Keyes

Links:

Releases:


Translations
TitlePlatformGame
Fate/Stay Night Demo (EN)PCNo Alternate Title
Haru no Ashioto Demo (EN)PCFootsteps of Spring Demo
Majipuri: Wonder Cradle (EN)PCNo Alternate Title
Natsu no Hi no Resonance (EN)PCNo Alternate Title
Planetarian: Chiisana Hoshi no Yume (EN)PCPlanetarian: The Reverie of a Little Planet
Wind -a breath of heart- (EN)PCNo Alternate Title

Contributions: