Newest Hacks

F-Zero Parallel Dimension Tina's Adventure Island II Castlevania 3 - Linear Version Tetris DX: Skip Celebrations

Newest Translations

Fortress of Fear: Wizards & Warriors X Vectorman 2 U-four-ia: The Saga TwinBee 3: Poko Poko Dai Maou

Newest Utilities

Yabause - Mednafen Save Converter Simple Tools Zapper 2020 DKC Stage Name Editor

Newest Reviews

Ogre Battle Army Balancing Mod Shining Force 2 War of the Gods Ghostbusters Remastered (The Real) Link's Awakening Redux

Newest Homebrew

Circle Boy Nova the Squirrel Death Planet Bad Apple!! PV-FC 2.5

Featured Hack Images

Tetris Zero Mega Man 3 - Ridley X Hack 1 Pokemon - Battle Fire Synchronized Palettes

Featured Translation Images

Ace wo Nerae! Game Boy Wars 3 Rudra no Hihou Wizardry Gaiden III: Yami no Seiten

Recent Updates

Darkside Translations

English

Description:

Taken from the Darkside Translations “About Us” page:

Darkside Translations was first established in 2001 by yours truly (TDOMMX) and a handful of online acquaintances. Back then, I was fresh out of high school and our translator at the time was in the process of learning Japanese. Unsurprisingly, our debut release, Megaman X Complete (a re-localization of the original Rockman X) received mixed reviews. It soon became clear to us that we lacked the skills necessary to do a game localization justice. As a result, we decided to retract the re-localization and close up shop in 2002.

Six years and two Computer Science degrees later (and with plenty of localization experience, both volunteer and professional, under my belt), I felt the time was right to dust off the Darkside banner and return to the translation scene. The revived Darkside Translations consists of experienced scene members that I have had the pleasure of working with in the past as well as some newcomers who were quickly able to prove their worth. Our policies have changed considerably during our long hiatus. We believe that, with our current skills, we are able to outperform even commercial game publishers in terms of localization quality.

Have we truly learned our lesson, or are we still full of hot air? We will let you be the judge. Have a look at Rosenkreuzstilette, our revival work, and let us know what you think in the forums.

Links:

Releases:


1 Translation
TitlePlatformGame
Rosenkreuzstilette (EN)PCRosenkreuzstilette ~Blades of the Rose Cross~

Contributions: