logo
 drop

Main

Community

Submissions

Help

71354038 visitors
 drop

Newest Help Wanted Ads

Newest Utilities

Newest Documents

Newest Translations

Newest Hacks

Newest Reviews

News
General Information
Button

(1 to 8) of 8 Results

Partial Patch for MKR on the GG

12 June 2011 1:20PM EST - Update by filler

Translations News - RHDN Project Page

Just wanted to announce the release of a partial patch for Magic Knights Rayearth for the Sega Game Gear.

David Duerr and I worked on this for a couple of years but unfortunately disaster struck in July of 2010 when David’s hard drive died. He rose to the challenge and redid some of his work.

Currently some of the menus and battle text are inserted and I think all of the dialog stuff up until a boss that we had trouble with. He told me that he’ll keep working on this if we can get by the boss again.

We are releasing this partial patch for others to play as is. If anyone wants to play the game and progress to where the text insertion leaves off, please get in touch with myself (filler) or David (ded302) (http://www.dedtech.com/) with a save state.

In the mean time enjoy the partial patch!

Welcome to Pia Carrot 2 at 50%, Sailor Moon & Ah! My Goddess Started

10 January 2011 8:05AM EST - Update by filler

Translations News

Filler’s translation projects are heating up! Today marks the 50% completion of the 1st draft of and English script for Welcome to Pia Carrot 2 for Windows. This project is being worked on by Esperknight who is making great strides with script reinsertion. More info

Also the announcement of a couple of new projects. First is Bishoujo Senshi Sailor Moon R for the Game Boy. Esperknight and myself have been working on this for a little while. A rough first draft of the script is complete and Esperknight just got 3 lines of text displaying in the translation (as opposed to 2 originally). More info

Lastly, we are announcing a new project today. Ah! My Goddess (Ah! Megami-sama/Oh! My Goddess) on the PC-FX! Esperknight has dumped a script for this and now that WtPC2 has reached the 50% mark I’ll be turning my translation efforts to this digital comic style game ported to the PC-FX from the PC-98 game with added voice acting and animation. More info

Lots of activity in this neck of the woods so please stay tuned for more exciting developments!

Lady Sword English Patch 1.0 Released!

29 November 2010 7:11PM EST - Update by filler

Translations News - RHDN Project Page

A dungeon crawler from 1992 created by Hacker International, maker of unlicensed games for the Famicom/NES and PCE, Lady Sword now has an English language patch!

Unfettered by pesky contracts with console manufacturers, Hacker International games tend to include content not normally found in console releases. This makes Lady Sword a unique and somewhat bizarre piece of dungeon crawler history. I highly recommend that everyone check out the developer diary, an Easter egg discovered within the script, in the read me for some insight into the production of this game.

This game is for the PCE and the translation patch is packaged with an optional infinite health/full strength patch. Many thanks to Esperknight, Tomaitheous, Grant Laughlin, Eien ni Hen, Paul Acevedo, Gabriel Jones, Enigmaopoeia and all those who worked on the game past and present! Enjoy!

Madou Monogatari (GG) Incomplete English Patch Released

14 April 2010 10:24AM EST - Update by filler

Translations News - RHDN Project Page

Stephen Seehorn and I have released an incomplete English translation patch for Madou Monogatari for the Sega Game Gear! It is incomplete because we have not fully tested it. The full script has been inserted and should be fully playable but we make no guarantees. There are text bleed issues. The script has not been checked. The ending text is gonna be screwed up because we have no way of knowing where the text speed pointer is without actually seeing it display and tracing it backwards which requires beating it. Otherwise it’s pretty awesome. NOTE: Patch is in Ninja format. Enjoy!

Welcome to Pia Carrot English Translation Patch Released

08 February 2009 6:50AM EST - Update by filler

Translations News

It is my sincere pleasure to present to you the complete English translation patch for the PC-FX version of Welcome to Pia Carrot!

This ADV/Dating Sim/Visual Novel style game released back in 1997 is a classic of the genre. You play the day to day events of a high school senior during summer break when he is forced to work in his father’s restaurant due to poor grades. Contrary to your expectations you have the opportunity to meet a number of young women and begin to learn something about work and life in what may turn out to be the most significant summer of your life so far.

The release includes a custom patcher for Windows that can be used to patch a bin/cue style ISO image. It also includes a super cool music dumper.

This patch has not been fully tested but it should be 100% playable. It is a little rough around the edges in a few spots, most notably the extra comics and games you can get, so please keep this in mind. Minor fixes, edits and improvements may be made later but we didn’t want that to get in the way of a playable release. Enjoy!

RHDN Project Page

Maison Ikkoku PCE Patch Released

19 April 2008 5:52PM EST - Update by filler

Translations News

Some folks may already know David Shadoff and I have been working on a translation patch for Maison Ikkoku. We are happy to announce it’s been released as of April 8th 2008.

Maison Ikkoku is a graphical, menu-based interactive digital comic, based on the events of the manga and anime series. You play as Godai, who must win the heart of Kyoko by running around town, doing certain things, making some people happy, and somehow dealing with your meddling neighbours. And all this on a limited budget, and without really knowing what ‘certain things’ need to be achieved.

A line of the ending text is untranslated which will probably be fixed with a follow up patch, but otherwise it appears to be bug free and has been played start to finish successfully.

The patch is available here on RHDN. It is intended to be applied to the game image including header, with a size of 262,656 bytes. Translation notes, cheats & hints, and a translated manual are also available from the “relevant link”. Enjoy!

Magic Engine FX Released! & Multi-project Updates

30 December 2006 9:56AM EST - Update by filler

Translations News

David Michel of Magic Engine fame has recently released the his PC-FX emulator, Magic Engine FX! There are still some bugs to be fixed, but overall it’s a very stable version with good game support for the official release. Head over to Magic Engine.com to purchase your copy or try out the full-featured demo.

Also, there has been a flurry of activity on my projects as of late, so I wanted to make a general progress announcement.

Bubble Gum Crash - This project has been picked up by Tomaitheous of PC-Engine Dev. Hacking and editing is pretty much done. It’s in beta right now. No ETA but could be ready for release shortly.

Lady Sword - This project has also been picked up by Tomaitheous. The compressed font has been found and replaced! (See image) Now just to finish translating the script…

Hexa-Space 01: SEREN - I’ve begun working on dumping the rest of the non-cutscene text from this game again. Have made progress on inserting in-game text and editing images such as the opening and closing screens.

Welcome to Pia Carrot - Last but far from least. I’m at the 36%-38% mark on translating the script for this game. David Michel is doing the hacking work on this. Stay tuned for more updates on this enormous project.

For more information on these projects and more, please visit my projects page.

New Project - Hexa Space 01: Seren

22 March 2006 1:59PM EST - Update by filler

Translations News

I’ve started work on a short doujin game called Hexa Space 01: Seren. It is by a 3D CG artist I like. It turns out that the game is VERY easy to hack, not requiring any of the usual technical know-how other than how to use a hex editor. Consequently I’m working on this one by myself and progress has been really good so far. All of the battle menus, items, stats, characters, etc. have been translated and inserted. Some of the script has been dumped, translated, and inserted including the intro and the first bit of dialog. This game is for over 18 only. Check the linkage for more info.

1