(721 to 730) of 739 Results
Akazukin Cha Cha translation is Back on Track
17 January 2006 10:03AM EST - Update by Ender
I’ve started working on Akazukin Cha Cha again, and the project should be flowing smoothly soon. We’ll keep you updated on the progress.
CTj Retranslation Begins
17 January 2006 10:02AM EST - Update by Zeality
After spending several months working on extracting the Japanese script, JLukas successfully ripped it in January. It’s been released here and is organized by the text box listings in the game. Accordingly, the Compendium’s started its own CT Japanese Retranslation project to present a clearer version of the game (without NOA’s censoring or the occasionally flubs in the official translation) to fans. Right now, it has about 6 regular volunteers for translating, and more fans with a good skill in Japanese are encouraged to assist (here). After it is complete, a special edition ROM hack may be made with the new retranslation and some other new features, such as the Coliseum or areas from the Prerelease.
Funk the 9 Ball complete patch
14 January 2006 4:37PM EST - Update by Philip Reuben
I finished translating Funk the 9 Ball, a GBC game about billiards. Patch version 1.00 is available at my site (see the link below). In short, all the text that wasn’t translated in the last version (mainly the item and Tamappii descriptions) now is, and I have gone through all the other text in the game and improved accuracy and clarity where appropriate.
This marks PR Translations’ first completed project. (And it only took me about 5 years or so =)
Comeback Courtroom 3 deliciousness
08 January 2006 7:19PM EST - Update by Dais
A wonderful, wonderful man name Broco has released a “demo” translation for Comeback Courtroom 3 (nÃ©e Gyakuten Saiban), the third GBA game in that series that is more well known in the US thanks to Phoenix Wright: Ace Attorney, and why everyone on the internet was screaming “OBJECTION!” in the middle of otherwise bearable conversations.
While this is the third game in the series, this patch covers through the first chapter, which takes place -before- any previous game. So, not a lot of spoilers. Well, some, but not for game #2. Anyway, Broco is awesome!
Delightful sexual tension visually captured by Persona-sama.
Grab it here.
Cross Hermit Translation Project
08 January 2006 9:28PM EST - Update by chrrox
This is a website for the translation of the SRPG Cross Hermit. The author is currently looking for any translators interested in joining the project. The first patch was released yesterday.
Available here as well.
Fire Emblem 6: Fuuin no Tsurugi
02 January 2006 6:46PM EST - Update by Ding with my Heartstrings
The FE6 translation team has just recently updated with a patch. (I’m not joking here, this post and theirs are like two minutes apart!)
Quoted from their journal:
“New FE6 patchorama.
- Ellen/Lugh C inserted
- Title Screen inserted(credits to CO_Raptor for doing it :]]]]])
- Prologue inserted(credits to me for doing it)
- Status conditions inserted(Not map ones)
http://eaichu250.superbusnet.com/trans/fe6.zip – Get your patch there
The patch can be found in our database here.
Shining Force: Final Conflict Patch Update
02 January 2006 2:43PM EST - Update by Nightcrawler
Shining Force Central has released an updated completed patch for Shining Force: Final Conflict. This patch release fixes various bugs, typos, and untranslated strings that have come to light since the initial release back in August.
The update Shining Force: Final Conflict patch can be found in our database.
Radical Dreamers 1.4
30 December 2005 1:56PM EST - Update by Radical R
Radical Dreamers 1.4 is out for a Christmas release! (I know it’s the 30th, but it was out on Christmas, for Pete’s sake.)This patch takes the unoffical patch (and some extra) and rolls them into an easy to patch offical 1.4 patch. You can grab the patch either from Demiforce’s page or Radical R’s page.
Staff Notes - This patch includes:
- Radical R’s unofficial work is included and allows the game to be played on a copier.
- In game saves work.
- A few crashing bugs were fixed.
- Typos were corrected.
Patch can be found here
The Port Pier Serial Murder Case Beta Patch Complete
28 December 2005 1:21PM EST - Update by (wraith)
DvD from DvD Translations writes the following on “Port Pier Serial Murder Case,” an NES game he is translating:
“After 2 years of working on this project, we’ve just finished the beta patch. What this means is that the game is 100% translated and, as far as we know, 100% edited. But, what we are doing with the beta is checking for any places people get stuck in the game we may need to change something in the translation or add something to the manual to help folks out. We’d like to release the completed patch before the end of the year, but it will depend on how quickly the beta testing goes.
If anyone is seriously interested in being a beta tester, I MAY still be looking for beta testers. Contact DvD at his hotmail.com account with the name davedigiorgio.”
He originally wrote this to The Whirlpool on December 15, he may or may not be still accepting beta testers as of this writing.
Fire Emblem 6
27 December 2005 10:39PM EST - Update by Alex
A new patch release for FE6 for the GBA was released in October by Dark Twilkitri Net Translation Division. Since then, the project has been delayed and the group is looking for help. Anybody interested in helping out should contact them.
As always, the patch can be found in our database.