Newest Hacks

Slot-2 Patch Crystalis Screen Shake Fix Enable Amakusa Tetris - Actually Useful Statistics (TAUS)

Newest Translations

Mega Man Star Force Tennis Ace Snake Rattle 'n' Roll

Newest Utilities

Room Transfer wxMEdit Faxanadu enemy randomizer SMB2 Utility

Newest Reviews

Super Slasher Bros. 3 Death Planet Slot-2 Patch Slot-2 Patch

Newest Homebrew

Nova the Squirrel Death Planet Bad Apple!! PV-FC 2.5 Simplistic

Featured Hack Images

Bruce Campbell vs Ganon Tecmo Super Bowl: 1969 Tetris Mario Bros. Mario Castle

Featured Translation Images

Farland Story: Hakugin no Tsubasa Accele Brid Metal Gear Chubby Cherub

Recent Updates

News
General Information
Button

(21 to 30) of 878 Results

But where's the Puyo!? Madou Monogatari II translation released

09 May 2019 6:08PM EST - Update by Supper

Translations News - RHDN Project Page

A long-overdue English translation for the second game in the Madou Monogatari (Sorcery Saga) series has been released!

Arle Nadja, last seen trying to graduate from kindergarten in the first Madou Monogatari, is now sixteen years old. As she journeys to the distant Ancient Magic School to study, a mysterious man with a remarkable proclivity for unintentional innuendo knocks her out and throws her in a dungeon! Arle must now use all her magic skills to escape and continue her quest to become the most powerful magician in the world.

The Madou Monogatari games are a series of dungeon crawlers by Compile, originally released for Japanese computers and later ported to many other platforms. They’re known for their distinct style of magic-oriented combat, with no HP or MP meters, individually-crafted attacks for every enemy, and prolific use of voice samples. They should also look very familiar to Puyo Puyo players – Puyo Puyo began as a spinoff of Madou Monogatari and imported most of its original cast from the series.

This patch is for the Sega Game Gear port of the game, which features somewhat different gameplay and dungeons from the original computer versions. Despite the Puyo Puyo connection and a solid reputation as a fun title, this marks the first English translation of the game, almost exactly 25 years after this version’s original release.

This patch was the work of TheMajinZenki (translation), Supper (hacking), cccmar (editing and testing), filler (original script dump), and Xanathis (testing). Special thanks goes to filler and Kingofcrusher for their translation patch for the first Madou Monogatari, whose font was reused for this patch.

City Hunter English Language Translation Patch Released

07 May 2019 8:50AM EST - Update by filler

Translations News - RHDN Project Page

Filler and cabbage have released a fully playable English translation patch for City Hunter on the PC Engine/Turbografx-16. Published by Sunsoft, this Rolling Thunder inspired action adventure game has you play through a series of scenarios inspired by the manga/anime of the same name. The series follows Ryo Saeba, a lecherous but skilled gun for hire who prefers to accept jobs only from beautiful women. The patch translates the text in the game to English including all credits and dialog. It’s the result of several months of effort and the authors hope you enjoy the results.

Famicom Tantei Club Part II v0.5 Spanish Translation

05 May 2019 9:09AM EST - Update by JX91

Translations News - RHDN Project Page

This is the first release of the Spanish translation for Famicom Tantei Club Part II.

Famicom Tantei Club Part 2 is a prequel of the original Famicom Tantei Club, and the Super Famicom version is a remake. It’s an Adventure Game with a great detective story. A young boy, the protagonist, who meets a Private Detective when he was running from the police. After some talk, he decides to live with this renowned detective and develope his detective skills, but years later, a particular murder is hiding a lot of secrets…

This release is based on the English translation from Demiforce+Tomato and actually is 50% translated, the story is the equivalent to “Part A” from the original game, but it won’t be long until the complete script is translated (but compressed graphics are another story…).

What’s missing:

  • Translate the script from “Part B” of the story.
  • Translate debug mode.
  • Translate some unused script and graphics.
  • Edit “compressed graphics”

New Translations Added to the Database

05 May 2019 8:58AM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

Dutch

English

Galician

Hebrew

Indonesian

Polish

Portuguese

Spanish

Miracle Girls v1.1 English Translation Update

29 April 2019 6:15PM EST - Update by Jonny

Translations News - RHDN Project Page

Miracle Girls translation was updated recently to v1.1 which features a nicer title logo, script revision and some small graphic updates.

(Magical Quest 3 starring Mickey & Donald was also recently updated to v1.4 to fix a minor bug)

New Translations Added to the Database

26 April 2019 8:25AM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

Arabic

Dutch

English

French

Galician

Indonesian

Spanish

SD Gundam: Gachapon Senshi 3 - Eiyuu Senki is now fully playable in English!

25 April 2019 11:20AM EST - Update by XianJip

Translations News - RHDN Project Page

Here is an announcement for SD Gundam - Gachapon Senshi 3 - Eiyuu Senki. This is the 3rd installment of the SD Gundam series on the NES which is now fully playable in English! Now you can choose from the 4 different campaigns of the SD Gundam world without the language barriers to keep you from playing this game. Enjoy the translation! Also part 4 will be the next one released as the current progress is halfway done at the moment.

Dragon Ball Z: Super Butouden 2 (NES) now playable in English

22 April 2019 7:17AM EST - Update by Green Jerry

Translations News - RHDN Project Page

Dragon Ball Z: Super Butouden 2 (NES) is now playable in English! The game doesn’t have much text, it’s the menu, fighter select and fighter names. This game is a port of the SNES game of the same name.

New Translations Added to the Database

19 April 2019 1:20PM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

Arabic

Dutch

English

French

Indonesian

Spanish

New Translations Added to the Database

09 April 2019 9:15PM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

Indonesian

Spanish

Prev ... 1 2 [3] 4 5 6 7 ... 13 53 88 Next