Newest Translations

Countdown Vampires Mega Man III Mega Man II Mega Man: Dr. Wily's Revenge

Newest Utilities

Visual SAK: Visual Swiss Army Knife VS. Excitebike Text Editor College Football 96 Utility Rockin' Kats (U) Level Editor

Newest Reviews

The Legend of Zelda - Majora's Mask - Masked Quest Gyakuten Kenji 2 Wonder Boy The Legend of Zelda - Link's Shadow

Newest Homebrew

Retroid LvR Jet Pilot Rising Falling

Featured Hack Images

Metroid Planet Super Mario Bros.: Peach Edition Devil Bros. Super Mario Bros. 2 Special

Featured Translation Images

Dossun! Stone Battle Monster World IV Kunio Kun no Nekketsu Soccer League Dragon Ball Z: Super Saiya Densetsu

Recent Updates

News
General Information
Button

(11 to 20) of 760 Results

New Translations Added to the Database

16 March 2018 10:46PM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

English

Spanish

The Legend of Fuma arises... again!

12 March 2018 9:56PM EST - Update by celcion

Translations News - RHDN Project Page

Hello everyone! This is a little update to one of our favorite 8-bit Konami titles, Getsu Fuuma Den. We were inspired to come up with our own translation by RPGe, who came up with their patch a long, long time ago. They did it quite well for the time, but we figured we could do our own take, with an expanded script, more space for dialogues, and some additional small improvements. Our hope was to familiarize more people with this Konami title. We hope you enjoy it!

New Translations Added to the Database

09 March 2018 11:39PM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

English

Spanish

The Great Battle Series, All Five, for AGTP's 19th

08 March 2018 1:45AM EST - Update by Gideon Zhi

Translations News - RHDN Project Page

On this day it’s been 19 years since AGTP first opened its doors on PCPages, and they have five releases to celebrate!

A couple of months ago Gideon was talking with TheMajinZenki and a few other folks about the English release of Super Robot Wars OG: The Moon Dwellers, and thinking that it might be nice for folks to have a little context for some of the more esoteric pulls from Banpresto’s back catalog. They got it in our heads that it’d be a fun idea to do all five primary entries in Banpresto’s old The Great Battle series, giving people a glimpse into the history of Fighter Roar, Compatible Kaiser, Dark Brain, and the rest, and we figured that since they were relatively small games individually that it wouldn’t be all that tough to do. The job wasn’t without challenges, but it got done!

Further updates about the states of various projects will be posted to the AGTP website tomorrow.

Released! La Wares V1.00

05 March 2018 7:00AM EST - Update by La Wares

Translations News - RHDN Project Page

At first blush, our La Wares saga may not feel much like a love story in the spirit of Saint Valentine, but as “The Swami Sez” (Chris Berman), “That’s why they play the game!”

This Super Famicom game patch in English is the end result of a collaboration between translator Eien ni Hen and Bongo`. Once Bongo` built the tools, he intended to offer it to Red Soul for coordinating the finishing touches. However, around that time, Red Soul became inactive in D-D. Instead, Recca took on the task of smoothing out the first insertion of English text but promptly turned that effort into a Romanian patch for La Wares that we released in 2015.

Thereafter, Wildbill took on the coordination of La Wares - English, but he was in the midst of wrapping up other project work ahead of it, including a contribution to Chaos Seed and the finishing touches and release of Super Shell Monsters Story-I. Then, Wildbill departed D-D on an unexpected two-year hiatus, to attend to family matters. When he returned to duty in late 2017, he quickly helped get Princess Minerva and La Wares rolling again, and here we are with the release of the latter mentioned game, less than two months following the Christmas present of Princess Minerva.

La Wares is a turn-based RPG that is somewhat shorter in length than our usual fare. Still, the beta testers have reported it is a fun play. The game combines elements of mechanized fighting in the field with typical combat against monsters in dungeon settings. Naturally, the fates of kingdoms, queens, and princesses are at stake, and an unlikely hero emerges to conduct actions that may accomplish what whole armies fail to achieve.

Shouts-out go to Eien ni Hen, Bongo` Recca, Draken, Taskforce, Filler, and our four testers (MariusB, SylarDean, akualung, and Recca again) for propelling this work to a successful conclusion. This patch is dedicated to Red Soul. At this time, our La Wares - English patch is available in all offered formats. Please visit our download section or the respective project page to obtain patches for either La Wares - English or Romanian - and enjoy!

New Translations Added to the Database

01 March 2018 11:48AM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

English

French

Japanese

Spanish

City Adventure Touch: Mystery of Triangle Translated into English

23 February 2018 7:51AM EST - Update by filler

Translations News - RHDN Project Page

For those who may have missed it, Supper and and Filler have released an English language translation patch for City Adventure Touch: Mystery of Triangle. City Adventure Touch is an odd action adventure game by Compile, that somewhat perplexingly uses a license for the characters from the high school baseball manga “Touch”, by Mitsuru Adachi. The goal of the game is to save 10 puppies scattered throughout a town filled with aggressive creatures and objects. You do this by collecting various items, and fighting against enemies and bosses.

The game is somewhat unique in that it more closely resembles Western adventure games, or action RPGs, than it does traditional Japanese adventure games. While it’s somewhat frenetic and obtuse, Supper notes that it has some “ahead-of-its-time ideas”, and that it would have fared better with less sprawling areas, less obscure puzzles, and without the needless “Touch” license.

This project was completed in association with Psylax’s efforts in Translations of early Famicom games. The patch translates in-game text to English, and adds a splash screen.

New Translations Added to the Database

21 February 2018 7:07AM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

Arabic

English

Hungarian

Spanish

New Translations Added to the Database

11 February 2018 10:28AM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

Arabic

French

Indonesian

Spanish

New Translations Added to the Database

27 January 2018 11:42PM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

English

Portuguese

Spanish

Prev 1 [2] 3 4 5 6 ... 76 Next