Newest Hacks

Shadowrun: Vikfield's mod Mendel Palace Vapor Coin Flip Fix Metroid: SR387

Newest Translations

Double Dragon Double Dragon Double Dragon 2: The Revenge Double Dragon II: The Revenge

Newest Utilities

Quake 3 Revolution Tools Griever's Pointer Searcher (English Translation) SPCTool PCSX 1.5 with Code Marker

Newest Documents

Documents

Newest Reviews

Castlevania - Eternal Confrontation Mother 2.1 - Relocalized Mother 2.1 - Relocalized Metroid: Spooky Mission

Newest Homebrew

Into the Blue RI Probe Star Evil Lunar Limit

Featured Hack Images

Pokemon - Hollow Mysteries Rockman 2 EX: Dr. Wily no Wana Super Metroid Extra Wario Land SNES

Featured Translation Images

Rudra no Hihou Golden Axe Final Fantasy Tactics Final Fantasy III

Recent Updates

News
General Information
Button

(1 to 10) of 784 Results

New Translations Added to the Database

16 August 2018 8:24AM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

English

Romanian

Spanish

Jajamaru Series on NES Completely Translated

16 August 2018 8:24AM EST - Update by Pennywise

Translations News - RHDN Project Page

Today aishsha and Pennywise present a completed translation of Jajamaru Ninpou Chou for the NES. This project is a milestone in that the entire series on the NES is now in English and did you know that aishsha and Pennywise have been working together for 10 years now? Over the course of a decade they’ve managed to translate at least 20 RPG’s and other misc games. They probably have one of the most productive partnerships in the history of the translation community.

Please note that the translation of Jajamaru Ninpou Chou is only playable on certain emulators like FCEUX. This is because the ROM was expanded past the mapper limit. If anyone wishes to hack the translation to use a different mapper, we are happy to incorporate it into the translation. We can also provide source code for the expansion hacks to anyone interested.

As a bit of a bonus, aishsha did some title screen hacks for the two Ninja Kun games bringing them into the Jajamaru fold.

Lastly, not related to Jajamaru, but Pennywise also happened to finish a translation of Tenjin Kaisen for the GB at the same time as these games and decided to release it with everything else.

Ganbare Goemon Gaiden 2 (NES) English Translation Patch Now Available!

12 August 2018 9:10PM EST - Update by MrFwibbles

Translations News - RHDN Project Page

Mr Fwibbles (Grandia: Parallel Trippers, Ganbare Goemon Gaiden etc) has completed a full English translation patch for Ganbare Goemon Gaiden 2 on the Famicom/NES.

Originally released in January 1992, GGG2 is another turn-based RPG, but this time around the battles use a Phantasy Star II-style perspective with more advanced animations and effects than the previous game. This side-story is about Goemon and Ebisumaru entering a “Thievery World Tournament” where the aim is to be the first team to gather 8 keys which unlock a door leading to a legendary treasure that will make the winners rich.

The project took around 5 months from start to finish, with no major roadblocks (thanks to having an idea of how to prepare for them in advance from working on the previous game).

Thanks to Cccmar, Lilith and TheRedPriest Q for help with testing and feedback.

Please note that this game doesn’t work properly in some popular emulators. For more information, be sure to check the provided Readme file.

New Translations Added to the Database

07 August 2018 8:17AM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

English

Spanish

Magic Knight Rayearth GG English Language Translation Patch Released

02 August 2018 9:13PM EST - Update by filler

Translations News - RHDN Project Page

Filler and Supper have completed a fully playable English language translation patch for Mahou Kishi Rayearth a.k.a. Magic Knight Rayearth on the Game Gear. Published by SEGA and released on Dec 16, 1994, Magic Knight Rayearth is a short RPG based on the manga/anime series of the same name. It follows an alternate story-line where Mokona runs off and the three girls have to find them.

The project was originally started in 2004 when Filler dumped and translated some of the script text, and it was recently revived when Supper took the reins about 5 months ago. 11,777 script lines, 200+ kb of C++ code, 2,156 lines of assembly hacks, 60k of additional Japanese script translation, and many many hours later, the project is now ready for the public.

Thanks go out to Cccmar for completing a beta test play-through, 730 for their assistance on the script translation forum, Ded302 for their original efforts at hacking the game, Supper for the super-human hacking and graphics work, and Filler for starting the project and seeing the script translation through to the end. It’s worth checking the readme for the full story of the technical work performed on the project. Please enjoy!

New Translations Added to the Database

28 July 2018 9:17AM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

Spanish

New Translations Added to the Database

19 July 2018 8:22AM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

English

Spanish

Adventure Island IV English Translation RELEASED!

16 July 2018 9:39AM EST - Update by Zynk

Translations News - RHDN Project Page

Takahashi Meijin no Bouken Jima IV or more popularly known as Adventure Island IV is now COMPLETELY translated in English!

Zynk tackled this project because he has a related hack in the works. He can’t use the old translation as it does not accurately translated the game. At all. Unlike the previous translation made by Demiforce, this hack translates more accurately what the characters say, especially the game masters - as they tell you what the items do instead of coaxing them to play a game with them on and on. The animal verbal tics are in the JP version, like the penguin’s -pen to HONK! Rabbit’s say PYON in JP, but what noise rabbits make? And what does the fox say?? (or was it a coyote…)

The title screen was designed like the previous NES release had, with “Hudson’s Adventure” graphic text inserted. The “Island” was painstakingly chiseled and the “IV” is retained.

Included is an extra patch where the sprite palettes are changed, making the game more colorful. Fruits now have their own palette away from the player’s sprite palette, though it shares with the dinos’ palette, but at least you can see grapes in purple, red, blue or green. Some enemies have palettes reassigned as well. Minor graphics changes for some items, namely the “flask with red liquid in it” changed to the consistent full HP restoration item from I, II, III – Milk.

Anyways, the game is playable even if the game is not translated. But please try the extra patch! Because its more colorful and more effort was put into it!! Enjoy!!!

Might & Magic Book Two Already out in English!

08 July 2018 9:32PM EST - Update by MrRichard999

Translations News - RHDN Project Page

Here is an announcement for Might and Magic Book Two which has a full English translation released! This game is very much different than its European counter part released by Elite as the graphics, sound, and gameplay is much different. We hope you enjoy this release!

New Translations Added to the Database

08 July 2018 1:50PM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

English

Portuguese

Spanish

[1] 2 3 4 5 ... 79 Next