Newest Translations

Dragon Buster Urusei Yatsura: Lum no Wedding Bell Zexas Limited Konami's Billiards

Newest Utilities

Crash 2 Level Editor BARF! Tilemap Studio Lightweight Checksum Calculator

Newest Reviews

Zelda II - Part 3 Zelda II - Part 2 CXSZELDA - Hyrule's Doom Probotector (E) Hit Point Restoration Hack

Newest Homebrew

Rex Run for Game Boy DeadlyNeuroEf Circle Boy Nova the Squirrel

Featured Hack Images

SMB2DX Final Fantasy Negative One Final Fantasy Legend III EasyType SMK Limited 14

Featured Translation Images

Magical Chase GB Mega Man 2 Super Ultra Baseball 2 Akumajou Special: Boku Dracula-kun

Recent Updates

News
General Information
Button

(1181 to 1190) of 1874 Results

Dynamic Designs announces Princess Minerva

20 November 2010 1:15AM EST - Update by KingMike

Documents News

Dynamic-Designs has officially revealed a new project, Princess Minerva for the Super Famicom.

Seems Bongo` was looking into the code last year some unsuccessful attempts to hack Albert Odyssey 1 and 2 for SFC. So he started looking at PM’s code, thinking it would be easier. It wasn’t, but in the end he cracked the code on all three games.

If you’re a dedicated translator and want to help D-D give Minerva the same quality translations as their other works, you should contact them.

DMCA used to defend fan translation

19 November 2010 2:18AM EST - Update by D

Other News

I am just passing the word along because this may be useful to fan translators and ROM hackers.

Many people have complained about the www.gamereproductions.com selling their work, so I decided to do something about it. As of today, he is no longer selling Der Langrisser.

I filed a DMCA takedown request with his Web host, after which HostMonster.com disabled his page and contacted him. He removed the Der Langrisser translation from his offerings and the site is back up.

The way I did this was by using a CreativeCommons license that forbids derivative works to license our patch software. This effectively required all users to break the license agreement to use our patch. Therefore, any website hosting or selling a patched Der Langrisser ROM became open to DMCA takedowns from both our team and Extreme Co., Ltd.

I also embedded two of my original font designs in the game in binary, because the US Supreme Court has already ruled that the binary representations of fonts – not their actual appearance – are subject to copyright: this was an ace in the hole in case my CreativeCommons plan failed.

You can find the wording of my takedown request and the logic behind why it works in the attached thread. I hope this will be useful to other fan translators seeking to exercise some control over the sale and distribution of their work.

JMA Archive Unpacker for WinRAR 0.1

15 November 2010 5:53AM EST - Update by mudlord

Utilities News

This is a new format addon for both x86 and x64 versions of WinRAR.

With this, the user is able to unpack JMA archives created by tools like Nach’s SNES ROM utility NSRT with WinRAR itself, so the user does not need to use NSRT to do so.

Only extraction of files is available. Recompression is not possible.

Be sure to read the readme.txt included for more information, including installation instructions.

Thanks to the regulars at #zsnes for thier assistance with testing.

IRC Chat is moving!

07 November 2010 5:13AM EST - Update by DarkSol

Site News

Due to recent and continual net-splits on the DarkMyst network, as the administrator on the IRC side of the house, I am announcing that we are moving the chat to SynIRC where I am currently an IRCop.

There will be a transition period for people to get acclimated to the change of one month. After which, I will be shutting down the channel on DarkMyst.

However, the same rules still apply on SynIRC as they do on DarkMyst.

The IRC staff and I welcome you to join our chatroom and make yourself at home!

A list of the IRC servers in the SynIRC network can be found here.

New Hacks Added to the Database

06 November 2010 11:04AM EST - Update by RHDNBot

ROM Hacks News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Hacks have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

Completed English translation of Nushi Tsuri Adventure: Kite no Bouken

02 November 2010 9:14PM EST - Update by Jaytheham

Translations News - RHDN Project Page

Finally finished after a boat-load of work, a 100% English translation of the fishing RPG Nushi Tsuri Adventure: Kite no Bouken. This is very similar to the other games in the Nushi Tsuri series only with a better(?)/different story, an ocean overworld and a reworked battle system. In true Fishing King style there are a bunch of different fish to catch across a variety of locations, but new in this version, star-gazing, with a multitude of constellations to find, and of course a nefarious plot to take over the world that must be foiled!

Portopia Rev B Patch Released

31 October 2010 7:40PM EST - Update by Pennywise

Translations News - RHDN Project Page

Over 4 years since we released Rev. A and we are finally done with the project. We are all VERY happy to be done with this project. Our beta testers really liked the improvements to the script and we hope you will too.

D-D is alive and well! Feda 1.02 and Slayers 1.01

29 October 2010 9:15AM EST - Update by Red Soul

Translations News

While the D-D team is hard at work with Burning Heroes and Chaos Seed, we also took the time to both give feedback to player input and conduct in-house revisions for our Feda: Emblem Of Justice and Slayers projects.

The newest patches include several typographical fixes, expanded character development and other miscellaneous fixes for both games. Make sure to head to the project pages here at RHDN and acquire the freshest patches to get the most enjoyment out of our patches.

RHDN Feda Project Page

RHDN Slayers Project Page

Deep Dungeon continued

23 October 2010 7:11PM EST - Update by KingMike

Translations News - RHDN Project Page

Today I have released an English translation patch to Deep Dungeon II for the Famicom Disk System, also known as Yuushi no Monshou.

It moves along at a faster pace than the original. New features include the ability to customize your characters stats at level-up, and monsters at a considerably lower experience level than you won’t randomly spawn.

Be sure to read the documentation for important patching details.

Other translations hopefully forthcoming include The Legend of Peach Boy for NES and Nadia for Genesis.

First complete Sega CD translation released

23 October 2010 11:31AM EST - Update by Pennywise

Translations News - RHDN Project Page

After a few months of wait MIJET has released his patches for the Mega CD versions of the Phantasy Star 2 text adventures. On top of that he has also released an enhancement patch for El Viento on the Genesis.