Newest Hacks

Streets of Rage 2: Peach DX The Ninja Warriors MSU-1 Tina's Adventure Island III NES Link in A Link to the Past

Newest Translations

Zanac Zanac EX Pokémon: Crystal Version Vapor Trail: Hyper Offence Formation

Newest Utilities

BARF! Tilemap Studio Lightweight Checksum Calculator Valhalla

Newest Reviews

Star Cruiser Tina's Adventure Island III New Controls Final Fantasy IV - Ultima

Newest Homebrew

Rex Run for Game Boy DeadlyNeuroEf Circle Boy Nova the Squirrel

Featured Hack Images

Smb2jplus Breath of Fresh Fire 2 Pokémon Volt White 2 Mega Man SNAFU

Featured Translation Images

King Kong 2: Yomigaeru Densetsu (MSX2) Joy Mech Fight Dai-3-Ji Super Robot Taisen Bubblegum Crash!: Knight Sabers 2034

Recent Updates

News
General Information
Button

(1671 to 1680) of 1866 Results

Breath of Fire II

02 October 2006 6:49AM EST - Update by winfy

Translations News

Wuha, d4s released the german patch of the SNES game Breath of Fire II!

German Patch released! Alright, the german patch is done. I’m in a hurry right now, but i wanted to release the patch in september, exactly 12 years after the game was released in japan, so here it is.

You can get the patch from our database

Jesus: Kyoufu no Bio Monster Translated

29 September 2006 4:15PM EST - Update by Pluvius

Translations News

A while back, a patch to translate the weirdly-named Famicom game Jesus: Kyoufu no Bio Monster into English was published by Niahak. (Before anyone gets upset, Jesus isn’t the name of the biomonster, but the space station headquarters for the game’s characters.) The most interesting thing about Jesus is that Enix was involved in its development, most notably contributing the musical talents of Koichi Sugiyama to the mix. The patch works great though space constraints make the text sketchy; a more verbose script is available here, in addition to a manual.

You can also get the patch here on RHDN.

Foreign Translation Blitz

27 September 2006 1:41PM EST - Update by Nightcrawler

Translations News

Our foreign translation archive is slowly growing into something substantial and worth talking about. Thanks to the submissions of visitors like you, we have added a large number of translations to the database.

They are mainly Swedish and French translations, however we have our first Arabic translation and an additional Spanish translation as well!

This is YOUR archive, so if you have a translation that you think belongs in the archive, be sure to Submit it!

Here’s what’s been added:

New Submitted Utilities Added to the Database

27 September 2006 4:05PM EST - Update by RHDNBot

Utilities News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Utilities have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

Madara Translation Released

26 September 2006 11:52PM EST - Update by Gideon Zhi

Translations News

After a more years than I care to remember, Aeon Genesis has finally released a complete translation patch for Madara on the NES. It’s a decent game, with a superb soundtrack and some excellent cinematics it’s quite the technical feat for the NES, and the hacking work is absolutely top class. There are no known issues, so share and enjoy!

YnT Updates

26 September 2006 3:56PM EST - Update by disroyal

Translations News

Kammedo writes that Hector has reappeard and sent him a update to the Arabian Nights script. He also says that he got an almost glitch free dump of the Bakumatsu Korinden Oni 2 script.

Hector also has the the whole script for Power Soukouban translated:

Also, Hector asked me to hack Power Soukouban, for which he got the whole script translated. It seems that gapetto (the guy who was previosly working on it) disappeared. If that’s not the case, well please then let us know! We don’t want to steal anything ^^ !

And last but not least:

We’ve got a big update for you to come. In the next weeks. Yes you read it right. Stay tuned.

New Submitted Hacks Added to the Database

24 September 2006 7:50PM EST - Update by RHDNBot

ROM Hacks News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Hacks have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

FDS Explorer 1.3 Beta Released!

24 September 2006 6:02AM EST - Update by Neil

Utilities News

FDSExplorer is a windows based disk manipulation, disassembler, and hex viewer for Famicom Disk System images (read “ROMs” for those of you who have no clue what disk images are). It was writtenby the author of aNES, an Amiga NES emulator and relies on the .NET framework (version 1.1) to run.

You can grab it from the authors site or from ROMHacking.net.

Feel 1.0 released

23 September 2006 10:35PM EST - Update by Yauch

Utilities News

Ristar was one of the last Genesis games released and never really got the exposure it deserved. Now drx has written an editor for it so hopfully people will dig the unique gamplay and make some interesting hacks.

From drx:

Feel 1.0 released. Lets you edit levels in Ristar and view other neat stuff. Grab it from the utilities section.

While hacking Ristar, I had to crack a compression format used to compress nearly everything in the game, so I cracked it and called the format the ‘Star’ compression. The decompressor I wrote is in the utilities section.

Breath of Fire 2 Re-translation/Improvement Hack Update

13 September 2006 11:55AM EST - Update by Equiz

Translations News

d4s updated his BoF2 blog a couple of weeks ago, stating that betatesting of the German translation had started although there is no set deadline. Patch release should not be far away, and surely the English one isn’t as well.

What has been done, according to ds4:

  • Completely formatted, proof-read and revised dialogue script. due to my recently improved japanese skills, i was also able to compare the german, english and japanese script side-by-side, correcting some errors and restoring the stuff that got censored out, such as various jokes concerning eichichis tits and the likes. already played through the game once and fixed the remaining textual issues.
  • Enlarged character names. All names have been restored to match the japanese original.
  • Variable width font for the enemy names. Again, translated enemy names now match these of the japanese version. Some names have kept their japanese reading because they would either sound shitty in german or aren’t translateable at all.
  • Pseudo 3d-overworld. I always thought that bof2s overworld looked rather bland, so i went ahead and beefed it up a bit. Due to various technical limitations, the effect is of a rather subtile nature, but its an improvement over the original nevertheless. This effect works similar to the 3d-levels of axelay and the overworld of treasure hunter g. Looks best in motion.
  • TONS of bugfixes, literally. over 80 bugs just in the last 2 weeks! most were related to hardcoded stuff that appeared later in the game.
  • Compressed the hell out of everything i added to the game and reorganized the work ram a bit to make room for my decompression buffers. However, i wasn’t able to squeeze it all back into 24mbits, so i’ll have to live with a 32mbit rom for now.