Newest Hacks

Slot-2 Patch Crystalis Screen Shake Fix Enable Amakusa Tetris - Actually Useful Statistics (TAUS)

Newest Translations

Mega Man Star Force Tennis Ace Snake Rattle 'n' Roll

Newest Utilities

Room Transfer wxMEdit Faxanadu enemy randomizer SMB2 Utility

Newest Reviews

Castlevania MMC5 Patch Super Slasher Bros. 3 Death Planet Slot-2 Patch

Newest Homebrew

Nova the Squirrel Death Planet Bad Apple!! PV-FC 2.5 Simplistic

Featured Hack Images

Link's Desert Escape Dragon Warrior III - Spell Name Update Mortal Kombat II Unlimited Pyokotan no Dai Meiro Debug Menu

Featured Translation Images

Bishoujo Sexy Derby Bashi Bazook: Morphoid Masher Labyrinth: Maou no Meikyuu Mike Tyson's Punch Out!!

Recent Updates

  • Community
    Changing the "logo" (actually it's my profile picture) to a new one that was drawn by bebn legg from SMW Central. I just remembered that my community profile still had the old one.
  • Reviews
    I want to make it more apparent, without having to read the whole review, that there is a way to fix the glitches so that others don't review this patch based on a glitched version. To give the patch it's proper due.
  • Hacks
    Minor bug and graphic fixes
  • Hacks
    Updated debug menu
News
General Information
Button

(131 to 140) of 1834 Results

New Hacks Added to the Database

22 November 2018 12:13AM EST - Update by RHDNBot

ROM Hacks News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Hacks have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

Bug Fix

Complete

Improvement

New Translations Added to the Database

22 November 2018 12:12AM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

English

Spanish

New Translations Added to the Database

19 November 2018 9:35PM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

English

Spanish

New Hacks Added to the Database

12 November 2018 8:54AM EST - Update by RHDNBot

ROM Hacks News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Hacks have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

Complete

Improvement

New Translations Added to the Database

12 November 2018 8:54AM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

Indonesian

Spanish

New Hacks Added to the Database

05 November 2018 12:57AM EST - Update by RHDNBot

ROM Hacks News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Hacks have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

Bug Fix

Complete

Improvement

New Translations Added to the Database

04 November 2018 8:57PM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

Catalan

English

Indonesian

Spanish

Koryu No Mimi v2.0 English Translation Update Released

28 October 2018 7:28AM EST - Update by Jonny

Translations News - RHDN Project Page

After many years, the updated version of this translation is finally complete.

Updates include: Fully working on real Snes with no slowdown, VWF code updated, improved font, new character name graphics and script revision.

Thanks go to ChrisRPG for updating his VWF code back in 2007 which helped make this release possible.

Spanish and French v2.0 versions were released earlier this year using the latest asm code. Thanks to Semco and FlashPV for translating this game into their own languages.

Note this v2.0 update works on a real Snes, bsnes, etc but is freezing on the latest v1.56 release of Snes9x during the ingame VWF. It works on Snes9x v1.43.

Shin Megami Tensei if... v1.00

25 October 2018 1:23PM EST - Update by Gideon Zhi

Translations News - RHDN Project Page

It’s been a long road, but today AGTP releases a complete translation for Shin Megami Tensei if… on the Super Nintendo/Super Famicom. The patch is complete and without any known issues; the game will speak for itself. Enjoy.

Phantasy Star Generation 4 - A Relocalization & Retranslation

25 October 2018 7:34AM EST - Update by GhaleonUnlimited

ROM Hacks News - RHDN Project Page

One of the 16-bit era’s hall-of-fame RPGs has received a Phantastic makeover!

Phantasy Star IV was one of SEGA’s best RPGs, with great story, character interaction, and gameplay, but the English translation was merely adequate. It suffered from awkward, often laughable dialog, as well as many mistranslations that were meant to tie the 2,000-year-long story of the previous three games together.

Among the goofiest translation choices:

  • Misnaming the planet “Palma” to “Parma”, which is a suburb of Cleveland.
  • The main character yelling “I’m not going to fight for no mission!” at a pivotal story moment.
  • An emotional goodbye between bros punctuated with “You silly!”

And so on.

The patch author, Chris Hatala – “GhaleonUnlimited”, was surprised that a Phantasy Star IV hack fixing the series references was never tackled, so he decided to learn what ROM hacking was all about.

Thanks to the help and support of two other fan-project leaders – vivify93 and lory1990 on RHDN – Chris was able to completely rewrite the script where needed and inject it into the game, along with adding bugfixes, fixing censorship, and allowing for player preference in which script they wanted to play.

Also, thanks to their help and also great resources online, the original Japanese was used to best match the original creators’ intentions.

Being a big fan of the breezy dialog and whimsical nature of the Lunars on SEGA CD, Chris aimed to add a naturalness to the dialog, as well as accentuate each character’s personality.

He also added humor that was appropriate to the established universe and tone of the game, because much of the game’s funnier moments were lost in translation or were simply missed opportunities in the original script.

Now that English fan translations of the brilliant SEGA AGES remakes of Phantasy Star 1 and 2 have been completed, this project was meant to link both both the classic translations together but also these new exciting developments in the Phantasy Star world.

At version 1_48, most of the text errors and bugs should be fixed. The author hopes that this relocalization will give 16-bit RPG fans who missed out on PSIV – as well as long-time PS fans – a reason to revisit one of classic gaming’s best RPG story arcs!

Prev 1 4 ... 10 11 12 13 [14] 15 16 17 18 ... 24 64 114 184 Next