logo
 drop

Main

Community

Submissions

Help

78019958 visitors
 drop

Newest Help Wanted Ads

Newest Utilities

Newest Documents

Newest Translations

Newest Hacks

Newest Reviews

HelpAds
General Information
Button

(11 to 20) of 36 Results

Color-Changing Tingle's Love Balloon Trip

19 February 2014 2:03PM

Translation Help - NDS

Hello, We are looking for help in translating the script of Color Changing Tingle’s Love Balloon Trip from Japanese to English. It is a spinoff of The Legend of Zelda series and a sequel to Freshly-Picked Tingle’s Rosy Rupeeland.

We have the entire script dumped. Also, the entire script is in kana, there is no kanji.

I am told that the game uses a preschool level of vocabulary and grammar, so it’s not too complicated.

Berwick Saga

10 February 2014 12:31PM

Technical Help - PS2

Is anyone up for an English fan translation of this pseudo-sequel to Tear Ring Saga from the original creators of Fire Emblem back in the SNES days – which also happens to be one of the greatest SRPGs of all time (imo)?

I’ve beaten Berwick Saga multiple times and have read through all official publications (2-volume novel, and all the comic anthologies, and 4-panel comics). Please consider translation/localization covered (more help is always welcome of course, but I imagine my love for this game would keep me from burning out), but I would need MAJOR help on the hacking/text-insertion/debugging part.

If anyone makes progress with text extraction and would like to proceed with translation, please let me know.

(The link leads to a forum for the completed Simplified Chinese fan translation. Asking for their advice on hacking-related matters may be a possibility worth considering)

Biomotor Unitron 2

19 January 2014 9:51PM

Translation Help - NGPC

I have a lot of the translation done. I would like help in the following ways.

The translation of dialogue.

Pointer help, to increase dialogue and menu limitations

Rearrange how the fighting menu is done, as to reflect how a USA RPG would read, instead of a Japanese RPG.

Titlescreen edit.

I’d love to see this completed, if anyone is interested.

Thank you

Wynd

La Pucelle: Ragnarok

18 January 2014 6:09PM

Translation Help - PSP

I am looking for a Japanese to English translator to work on the PSP game La Pucelle Ragnarok.

I have been using the PS2 text to translate the game but there’s significant new content in the PSP version of the game. I am getting close to having inserted all the PS2 content into the PSP game. I have created my own toolkit that can process most the files in the game.

I am currently about 65% of the way done with the translation of LPR. I have completed all the menus, items, skills, names, NPCs, and 11 of 12 chapters of the game. There are 4 chapters that are new to the PSP version and also many NPCs. I have been releasing patches at GBATemp.

http://gbatemp.net/threads/psp-la-pucelle-ragnarok-translation.320662/

If you are interested in helping with the translation, please let me know.

Pokemon Gold Beta/Alpha REVIVAL 1.5

24 December 2013 3:42PM

Technical Help - GB

I need help for various things in Pokemon Gold Beta/Alpha Revival for 1.5’s release. Heres what I need -

-Item programmers-

  • We need Sweet Honey done but it’ll be a big project that may be in 1.6. Not too much required.
  • We also need the Skateboard & Surfboard implemented. BUT A WARNING FOR THE SKATEBOARD - WE ARE NOT REPLACING THE BICYCLE DUE TO SOME IMPORTANT INFO - IT WAS SAID THAT IT IS ANOTHER MODE OF TRANSPORT. URGENT.
  • Warp/Event Programmers-
  • Cinnabar Island Lab has an unused map in-game. Need it implemented. But there’s no event/warp data. That is what’s needed. URGENT!
  • Someone who can implement the planned trainers for victory road (Mag Covers). Not really needed but it’d be cool if people can help out.
  • Unused memory game needs to be done. URGENT
  • Mr. Chrono is needed in Silent Hills. Debug menu may be helpful too. URGENT.
  • Sprite implementation-
  • We need trainer sprites for the girl. It will be a big project so we may leave it for 1.6 or even 1.7. NOT URGENT.

Or, download it HERE - https://www.dropbox.com/s/zscvijrbuuxwbi1/Pokemon%20Gold%20Beta%20Alpha%201.3.zip?m=

New version out now! 1.5beta2! Added a new map!

Yu-Gi-Oh! 5D's Tag Force 6

06 December 2013 9:49AM

Translation Help - PSP

Hello.

I’m looking for some help with the translation of the Story Text for Yu-Gi-Oh! Tag Force 6. I am just beginning to learn the Japanese language and have used online translators for the text.

This does, of course, present me with a set of text filled with grammatical errors. So I need help from anyone who is able to translate Japanese text into English.

When any changes are submitted to me regarding either text, I will immediately update the files online.

Monobrows78

Story Text: http://www.mediafire.com/view/txi9eake99guxv7/Tag%20Force%206%20Story.txt

Machine Translated Text: http://www.mediafire.com/view/y8g7fh3k2llqpnw/Tag%20Force%206%20Story%20(Machine%20Translated).txt

Donkey Konga 2

25 November 2013 5:48PM

Translation Help - GC

I require a Japanese speaker to check and correct any translation errors for the Japanese songs / genres / comments for my “Donkey Konga 2 - Importing Japan Songs into USA Version” project.

I have the put all the necessary details along with my notes into a Microsoft Word (.doc) file which can be downloaded here: https://www.mediafire.com/?8kyszmds8lm8gya

Any help would be appreciated.

2 NES RPG's

24 November 2013 6:42PM

Beta Testing - NES

I am looking for some testers this holiday season to test at least one of the games I am looking to release soon. Please contact me for more information.

Final Fantasy VII

12 November 2013 7:16PM

Technical Help - PSX

Hi!

I’m looking for someone skilled enough in romhacking that could restore (and fix) some aspects of the game. This is what must be fixed:

  • Resize the battle message box (the attack/skill one) to match its original size;
  • Restore the two-column style in the item submenu (not only in the field menu, but in battle too);
  • Fix the Equip/Materia/Status/PHS submenus, removing the useless spaces.

If you need more information or screenshots, just email me.

Earth Seeker

03 November 2013 8:45PM

Technical Help - WII

Hi Gents,

I’m looking for some assistance on the technical side when doing this translation, when dealing with WII games.

I believe these are the major files to look at.

etcmessage.ffx, ffxfile.pac, gamemessage00.ffx, sysmessage.ffx.

I have some of the script done, just by playing the game and identifying what everything means with a native japanese speaker.

PM me on here, I think this would be a great game, as the WII has stopped being made… so seeing this released is just a dream.

Thank you

Wynd

Prev 1 2 3 4 Next